Attività commerciale

Domande e risposte sull'intervista di lavoro del traduttore

La necessità di tradurre da una lingua all'altra sta crescendo man mano che le aziende diventano globali e il business della traduzione sta esplodendo. Se parli fluentemente un'altra lingua e sei interessato a lavorare come traduttore, devi sapere come rispondere alle domande dell'intervista specificamente riguardo a un lavoro di traduttore.

Opportunità di lavoro per traduttori

I traduttori hanno molte opzioni per lavorare sul campo, dalla partecipazione alle chiamate in conferenza virtuale alla traduzione di documenti e registrazioni, alla sottotitolazione di film o al lavoro in tribunale o in ospedale.

Lo spagnolo è la lingua più richiesta, seguita da giapponese, coreano, cinese e francese. I traduttori possono avere orari flessibili anche se con scadenze strette, e con siti come Gengo (con clientela internazionale), Translatorcafe e Verbalizeit, puoi scegliere i progetti che corrispondono alle tue abilità e adattarsi al tuo calendario.

I traduttori lavorano in una varietà di settori tra cui l'educazione, la legge, la letteratura, la scienza e la tecnologia. Molti traduttori possono lavorare a tempo pieno, alcuni lavorano part-time e alcuni traduttori sono liberi professionisti che lavorano all'interno dei propri programmi.

Un altro lavoro simile alla traduzione e che richiede la capacità di tradurre è chiamato "Transcreating" e, in effetti, può anche essere un componente di un lavoro di traduzione. Il trascrivere è un mix di traduzione e copywriting con un focus locale per adattare il testo culturalmente e linguisticamente al pubblico.

Essenzialmente, un transcreator deve essere in grado non solo di tradurre le parole pronunciate o scritte, ma ha bisogno di modificare la lingua per ottenere il punto. Questo non è sempre facile, dal momento che lingue diverse, o persino dialetti diversi di lingue hanno parole, espressioni e frasi che non corrispondono perfettamente alle parole inglesi.

Se hai fatto domanda per un posto di lavoro e stai aspettando il tuo colloquio, potrebbe essere utile rivedere alcune domande, in modo da avere un'idea di come rispondere. Ecco alcune domande tipiche che incontrerai in un'intervista sulla tua esperienza e altro ancora.

Esperienza lavorativa come traduttrice

Il tuo intervistatore vorrà conoscere la tua esperienza come traduttore e le tue competenze linguistiche. Lui o lei può fare domande come:

  • Hai una certa area di specializzazione o lavori su progetti di traduzione generici di molti tipi?
  • Hai qualche certificazione di traduzione?
  • In che tipo di allenamento partecipi per continuare a migliorare le tue abilità?
  • Hai allenato campi rilevanti per l'interpretazione del lavoro (ad esempio, medico, legale, lavoro sociale, istruzione)?
  • Con quali tipi di clienti lavori normalmente?
  • Vorresti mai lavorare da solo e avviare un'attività di traduzione freelance o di traduzione?
  • Perché hai deciso di diventare un interprete?

    Esperienza interpersonale

    A seconda del lavoro di traduzione che ti interessa, potresti avere a che fare con persone e le abilità interpersonali potrebbero essere importanti. Potresti ricevere domande come queste:

    • Con che tipo di persone hai più difficoltà a lavorare?
    • Che tipo di dilemmi etici hai incontrato come traduttore e come ti sei comportato con quelli?
    • Cosa faresti se fossi interpretato e una persona dicesse qualcosa con cui non sei stato d'accordo o che hai trovato sconvolgente?
    • Quando stai interpretando, cerchi di stabilire un rapporto con la persona o preferisci mantenere la relazione formale e più distaccata?
    • Quali tipi di dilemmi etici hai incontrato e come li hai risolti?

      Le tue capacità

      C'è molto di più nell'essere un traduttore che essere in grado di leggere e capire un'altra lingua. Inoltre, lingue diverse avranno problemi diversi a seconda della grammatica, del tipo di alfabeto e così via. Aspettati domande come:

      • Quanto bene puoi capire diversi dialetti e accenti?
      • Come gestisci il linguaggio del corpo e i gesti che non sono compresi da un'altra persona con un diverso background culturale?
      • Come gestisci una situazione in cui non hai sentito esattamente quello che è stato detto, ma capisci l'essenza generale?
      • Cerchi di tradurre ogni singola parola o idea espressa o cerchi di riassumere ciò che è stato detto?
      • Cosa faresti se commettessi un errore nella traduzione o non avessi capito un termine?
      • Come ti prepari per una sessione di interpretazione?
      • Traducete ogni parola letteralmente o offrite un riassunto?

      Preparazione per la tua intervista

      Ora che hai una buona idea di quali tipi di domande aspettarti, prenditi del tempo per creare le tue risposte possibili in modo da essere pronto per il colloquio. Esercitati a dirlo ad alta voce, così ti sentirai più a tuo agio e sicuro durante la tua intervista.

      Se, per caso, hai un amico, un collega o un membro della famiglia disposto a fungere da intervistatore, chiedigli di porre queste domande in modo da ottenere ancora più pratica prima dell'intervista.

      Raccomandato
      Una delle parti più importanti del tuo profilo LinkedIn è la sezione Competenze e sponsorizzazioni in evidenza. In quella sezione puoi elencare le tue competenze e altri utenti di LinkedIn possono approvarle. Perché le abilità che includi nel tuo profilo sono importanti? In primo luogo, il tuo elenco di competenze mostra a datori di lavoro e reclutatori, a colpo d'occhio, cosa sei qualificato a fare. In
      Nel corso degli anni, questo esperto di pubblicazione di libri ha ascoltato, letto e interrogato molti autori di successo sulle loro abitudini di scrittore e sui loro migliori consigli ai loro colleghi scrittori. Ecco un riepilogo di alcune delle lezioni principali dei professionisti. Gli autori professionisti scrivono molto Se vuoi essere uno scrittore, devi sviluppare abitudini di scrittura disciplinate
      Instagram Your Way to Job Search Successo È l'era dei social media, quindi non dovrebbe sorprendere il fatto che Instagram possa essere utilizzato molto più che condividere le foto del tuo cane, la tua ricetta preferita o la tua ultima vacanza. Con un po 'di tatto, puoi usare Instagram come vantaggio nella tua ricerca di lavoro.
      I paralegali di contenzioso forniscono un aiuto inestimabile agli avvocati nel processo contenzioso. I paralegali legali sono la spina dorsale della squadra di prova, che coordina le migliaia di dettagli che devono essere compiuti prima, durante e dopo un processo. I principali doveri e le responsabilità del contenzioso legale (che inizia con la fase di indagine e termina con la fase di appello) includono quanto segue: Indagine Le paralegali per le controversie spesso prendono l'iniziativa nell'indagine pre-reclamo.
      Come inviare una lettera di copertura dell'email e riprendere Una lettera di accompagnamento e-mail è un documento inviato con il tuo curriculum per fornire ulteriori informazioni sulla tua esperienza. È stato scritto per fornire informazioni sul perché sei qualificato per il lavoro che stai richiedendo e per spiegare i motivi del tuo interesse per la società. Qu
      La decisione di assumere un agente di prenotazione dipende da dove ti trovi nella tua carriera musicale e da cosa speri di ottenere lavorando con un agente. Vantaggi per avere un agente Prenota il tuo tour I tour di prenotazione richiedono molto tempo e comportano date di giocoleria e altri dettagli