Questi marines gestiscono la traduzione di lingue straniere
I traduttori degli interpreti militari hanno il compito di condurre attività di interpretazione del linguaggio che generalmente non sono collegate all'intelligence (nel senso che probabilmente non gestiscono comunicazioni sensibili).
Questo lavoro è considerato una specialità professionale militare gratuita (FMOS), nel senso che qualsiasi Marine può richiederlo. Ma è necessaria una certa padronanza di una lingua straniera - quella che i militari ritengono necessaria. Il Marine Corps classifica questo lavoro come MOS 2799. È aperto ai marines tra i ranghi del privato attraverso il sergente maggiore.
Compiti di traduttori / interpreti di Marine Corps
Come suggerisce il titolo del lavoro, spetta a questi marines tradurre accuratamente le lingue straniere in inglese e viceversa, al fine di promuovere le missioni del Corpo dei Marines in territori stranieri. Ciò può includere dichiarazioni rilasciate dai partecipanti a conferenze, gruppi di lavoro, procedimenti legali e attività simili.
Hanno anche il compito di intervistare civili amichevoli non di lingua inglese come polizia, ecclesiastici e altri cittadini per ottenere informazioni di valore militare.
Spetta anche a questi marines determinare se le informazioni che raccolgono dalla loro interpretazione e la persona che le fornisce è affidabile. Scrivono rapporti in tal senso per l'uso da parte del comandante dell'unità e per le altre truppe.
Inoltre, i traduttori / interpreti di Marine Corps traducono materiale scritto e non tecnico e stabiliscono librerie di materiali di riferimento linguistici, compresi glossari di termini militari e dizionari di lingue straniere.
Offrono anche supporto all'interprete per gli ufficiali di affari civili.
Nota che questi Marines generalmente non trattano i doveri di traduzione o interpretazione riguardanti i combattenti nemici o altre persone ostili. Ma in alcune occasioni, questi interpreti possono essere chiamati ad assistere agli interrogatori, sempre sotto la supervisione di specialisti del controspionaggio.
Qualificarsi come traduttore / interprete militare
Poiché si tratta di un MOS libero, non primario, non è richiesto un punteggio specifico per i test di ASFAB (Vocational Aptitude Battery) di Armed Services. Questo sarà determinato da qualunque sia il tuo MOS principale. Ma è improbabile che sarai nominato per questo lavoro senza una conoscenza della lingua straniera.
Verrai testato per la tua competenza e potresti ricevere un ulteriore addestramento linguistico a seconda delle esigenze del Corpo dei Marines.
Si noti, tuttavia, che ci sono alcune lingue straniere che il Corpo dei Marines e altri rami delle Forze Armate statunitensi considerano più prezioso di altri. I molti dialetti dell'arabo, le lingue dell'Asia centrale, lo spagnolo e il pashto sono diventati le principali priorità negli ultimi anni.